九日寄子约阅读答案
【译文】:
重阳这天趁兴登高,却勾起望远怀人之情不知如何是好。
对着美丽的花儿,才猛然惊觉自己已青春不再,岁月就在不知不觉中消失得无影无踪。
看到大雁南归,想起自己游宦在外,思归却归不得,而大雁尚能年年南归,真是人不如物了!
本来因为战乱的缘故,兄弟之间赖以联唤毁碧系的惟一方式就受到了阻隔,偏又遇上这令人伤感的萧萧落叶!
【原文】
《九日寄子约》[明] 皇甫汸
漫有登高兴,兼当望远何?
对花惊白发,见雁忆黄河。
乱后书来少,霜前落木多。
不堪羁宦日,同是阻干戈。
【注释】
1、子约:即皇甫濂,作者之弟。
2、黄河:代指故乡。
3、羁宦:离家在外地做官。
【赏析】
“对花惊白发”一句写出诗人对时光流逝的感慨;“和举见雁忆黄河”写出对家乡的思念,表现除了诗人对家乡和家人深深的思念之情,也表达在外做官,对亲人的牵挂。“不堪羁宦曰” 表余败达了对宦游的厌倦。
九日寄子约阅读答案
重阳这天趁兴登高,却勾起望远怀人之情不知如何是好。
对着美丽的花儿,才猛然惊觉自已青春不再,岁月就在不知不觉中消失得无影无踪;谈指看到大雁南归,想起自己游宦在外,思归却归不得,而大雁尚能年年南归,真是人不如含悉配物了!
本来因为战乱的缘故陆租,兄弟之间赖以联系的惟一方式就受到了阻隔,偏又遇上这令人伤感的萧萧落叶!
自己早已不堪忍受仕途的寂寞和不自由,兄弟都是为战乱所阻啊!
译文
自己空有坦核登高的兴致,可是登高望远又能如何呢?
对着美丽的花儿,才惊觉自己青春已不再;看到大雁南归,想起自己游宦在外,思归却归不得。
本来因为战乱的缘故,兄弟之间赖以联系的惟一方式就受到了阻隔,偏又遇上这令人伤感的萧萧落晌首叶。
常年离家在外地做官早已不堪忍受,更何况是在这样一个纷乱的让谨掘年代,兄弟都为战乱所阻啊!
来自--《古文岛》